Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(до върха)

  • 1 остро върха планинска форма

    геол.
    peak

    Български-Angleščina политехнически речник > остро върха планинска форма

  • 2 пара, отведена от върха на колона

    overhead vapour
    overhead vapours

    Български-Angleščina политехнически речник > пара, отведена от върха на колона

  • 3 пиластър стеснен на върха

    арх.
    battered pilaster
    арх.
    battered pilasters

    Български-Angleščina политехнически речник > пиластър стеснен на върха

  • 4 ток в пропадането между два върха

    valley current
    valley currents

    Български-Angleščina политехнически речник > ток в пропадането между два върха

  • 5 ъгъл на върха на геометрична фигура

    apex angle
    apex angles
    apical angle
    apical angles

    Български-Angleščina политехнически речник > ъгъл на върха на геометрична фигура

  • 6 ъгъл при върха

    include angle
    include angles

    Български-Angleščina политехнически речник > ъгъл при върха

  • 7 среща ж на върха

    Gipfeltreffen {n}

    Bългарски-немски речник ново > среща ж на върха

  • 8 среща ж на върха

    Gipfel {m} [Kurzform für Gipfeltreffen]

    Bългарски-немски речник ново > среща ж на върха

  • 9 top

    {tɔp}
    I. 1. връх, най-горна част, горен край, горница (на чорап, обувка и пр.), повърхност
    at the TOP of the tree/ladder на върха, на челно място (в професия и пр.) (и прен.)
    from TOP to bottom от горе до долу
    from TOP to toe от главата до петите
    on TOP (of) отгоре (на), върху, веднага след
    to be on TOP картu водя играта, пръв съм
    to come out (on) TOP излизам пръв, ставам първенец, вземам връх
    one thing happened on TOP of another събитията/нещата се трупаха/валяха едно след друго
    to go to bed on TOP of one's supper лягам си с пълен стомах
    to go over the TOP воен. sl. излизам в атака, започвам решителни действия, правя решителна стъпка
    on TOP of it all на всичко/на това отгоре
    on TOP of the world разг. на върха на успеха/славата/щастието
    2. прен. връх, най-висша степен/точка, първо място, най-високо положение, най-хубавото, най-избраното, човек, заемащ най-високо положение, първенец
    at the TOP of one's voice/lungs с пълен глас, колкото ми глас държи
    (at the) TOP of one's form/class пръв ученик, първенец на класа
    on TOP of one's form в отлична форма
    the TOP of the morning (to you) upл. добро (ти) утро
    the TOP of the table почетното място на масата
    to come to the TOP имам успех, преуспявам, спечелвам слава
    to be (the) TOPs отличен/най-добър съм, няма втори като мен
    to stay on TOP владея положението, не губя авторитет/власт, оставам в отлична форма/здраве
    3. капак, похлупак (на тенджера и пр.), покрив (на кола, минна галерия и пр.)
    to ride on TOP (of a bus/train) пътувам на горния стаж (на автобус/влак)
    4. мор. марс
    5. надземна част (стъбло, листа) на кореноплодно растение
    6. кичур (на върха на нещо)
    7. pl двете най-високи карти в цвят
    8. авт. най-голямата скорост
    in TOP на пълна скорост
    9. сп. удар на топка над центъра и, тласък на топка с такъв удар
    10. рl метални копчета, позлатени и пр. само отгоре
    11. горна част на дреха
    дреха, нoсена на горната част на тялото
    12. top-boot
    off the TOP of one's head импровизирано
    circus TOP, the big TOP голяма циркова палатка
    II. 1. най-горен, връхен
    TOP garment връхна/горна дреха
    TOP floor най-горен/последен стаж
    TOP boy първенец на класа
    2. най-голям, най-висок
    TOP rung найголям успех, най-високо положение
    TOP prices най-високи цени
    TOP honours най-високо отличие
    III. 1. слагам връх/капак на, покривам върха на
    2. отрязвам върха на (дърво, храст и пр.)
    3. стигам/издигам се до върха на
    4. по-висок съм от, издигам се над, надминавам
    to TOP someone by a head повисок съм с една глава от някого
    5. прен. надминавам, надвишавам, надхвърлям
    and to TOP it all и като капак/връхна всичко, и на всичко отгоре
    the sum TOPs L100 сумата надхвърля 100 лири
    to TOP one's part изигравам отлично ролята си
    6. стоя най-горе/начело на, пръв съм в (списък и пр.)
    7. превалям (хълм и пр.)
    8. сп. удрям (топка) над центъра и
    top off приключвам, завършвам успешно, стр. покривам/завършвам висока сграда
    top out отбелязвам приключването на висок строеж с почерпка/речи и пр.
    top up доливам/допълвам догоре/до върха (чаша, съд и пр.)
    top off
    IV. n пумпал
    * * *
    {tъp} n 1. връх; най-горна част; горен край; горница (на чорап, о(2) {tъp} a 1. най-горен; връхен; top garment връхна/горна дреха; top{3} {tъp} v (-pp-) 1. слагам връх/капак на; покривам върха на; 2.{4} {tъp} n пумпал.
    * * *
    1. (at the) top of one's form/class пръв ученик, първенец на класа 2. 1 top-boot 3. 1 горна част на дреха 4. and to top it all и като капак/връхна всичко, и на всичко отгоре 5. at the top of one's voice/lungs с пълен глас, колкото ми глас държи 6. at the top of the tree/ladder на върха, на челно място (в професия и пр.) (и прен.) 7. circus top, the big top голяма циркова палатка 8. from top to bottom от горе до долу 9. from top to toe от главата до петите 10. i. връх, най-горна част, горен край, горница (на чорап, обувка и пр.), повърхност 11. ii. най-горен, връхен 12. iii. слагам връх/капак на, покривам върха на 13. in top на пълна скорост 14. iv. n пумпал 15. off the top of one's head импровизирано 16. on top (of) отгоре (на), върху, веднага след 17. on top of it all на всичко/на това отгоре 18. on top of one's form в отлична форма 19. on top of the world разг. на върха на успеха/славата/щастието 20. one thing happened on top of another събитията/нещата се трупаха/валяха едно след друго 21. pl двете най-високи карти в цвят 22. the sum tops l100 сумата надхвърля 100 лири 23. the top of the morning (to you) upл. добро (ти) утро 24. the top of the table почетното място на масата 25. to be (the) tops отличен/най-добър съм, няма втори като мен 26. to be on top картu водя играта, пръв съм 27. to come out (on) top излизам пръв, ставам първенец, вземам връх 28. to come to the top имам успех, преуспявам, спечелвам слава 29. to go over the top воен. sl. излизам в атака, започвам решителни действия, правя решителна стъпка 30. to go to bed on top of one's supper лягам си с пълен стомах 31. to ride on top (of a bus/train) пътувам на горния стаж (на автобус/влак) 32. to stay on top владея положението, не губя авторитет/власт, оставам в отлична форма/здраве 33. to top one's part изигравам отлично ролята си 34. to top someone by a head повисок съм с една глава от някого 35. top boy първенец на класа 36. top floor най-горен/последен стаж 37. top garment връхна/горна дреха 38. top honours най-високо отличие 39. top off 40. top off приключвам, завършвам успешно, стр. покривам/завършвам висока сграда 41. top out отбелязвам приключването на висок строеж с почерпка/речи и пр 42. top prices най-високи цени 43. top rung найголям успех, най-високо положение 44. top up доливам/допълвам догоре/до върха (чаша, съд и пр.) 45. авт. най-голямата скорост 46. дреха, нoсена на горната част на тялото 47. капак, похлупак (на тенджера и пр.), покрив (на кола, минна галерия и пр.) 48. кичур (на върха на нещо) 49. мор. марс 50. надземна част (стъбло, листа) на кореноплодно растение 51. най-голям, най-висок 52. отрязвам върха на (дърво, храст и пр.) 53. по-висок съм от, издигам се над, надминавам 54. превалям (хълм и пр.) 55. прен. връх, най-висша степен/точка, първо място, най-високо положение, най-хубавото, най-избраното, човек, заемащ най-високо положение, първенец 56. прен. надминавам, надвишавам, надхвърлям 57. рl метални копчета, позлатени и пр. само отгоре 58. сп. удар на топка над центъра и, тласък на топка с такъв удар 59. сп. удрям (топка) над центъра и 60. стигам/издигам се до върха на 61. стоя най-горе/начело на, пръв съм в (списък и пр.)
    * * *
    top[tɔp] I. n 1. връх (и прен.); (най-)горна част; горен край; горница (на чорап, обувка); повърхност; at the \top of the tree ( ladder) прен. на върха, сред първите (в професия и пр.); from \top to bottom от горе до долу; from \top to toe от главата до петите; on \top (of) отгоре (на), върху; веднага след; to be on \top карти водя играта; to be ( get) on \top, to come out on \top излизам пръв, вземам връх; one thing happens on \top of another събитията (работите) се трупат едно подир друго; to go to bed on \top of o.'s supper лягам си с пълен стомах; on \top of it all отгоре на всичко, на това отгоре; to go over the \top воен. sl излизам в атака; започвам да действам решително, прен. правя решителна стъпка; оженвам се; on \top of the world на седмото небе съм, безкрайно съм щастлив; to be on the \top of the world ам. разг. на върха на успеха (славата, щастието) съм; to blow o.'s \top ам. sl изгубвам самообладание, избухвам; полудявам, шуквам; off the \top не с всичкия си; off the \top of o.' s head импровизирано, без предварителна подготовка; 2. прен. връх; висша степен; първо място; най-високо положение; първенец; at the \top of o.'s voice с пълен глас, колкото ми глас държи; to the \top of o.'s bent до насита; to be ( at the) \top of o.'s form пръв ученик съм в класа; to feel on \top of o.'s form в отлична форма съм; the \top of the morning ( to you) ирл. добро утро; to be ( the) \tops sl уникален, прекрасен съм; to take it from the \top разг. започвам отначало; 3. капак (на тенджера и пр.); запушалка, тапа (на бутилка и пр.); покрив (на кола, минна галерия и пр.); 4. горнище (на дреха); 5. каймак на мляко; the \top of the milk разг., прен. най-интересното в програмата; 6. мор. марс; топ (връх на корабна мачта); 7. надземна част (стъбло, листа) на кореноплодно растение; 8. кичур (на върха на нещо); 9. pl двете най-големи карти от дадена боя (при игра на карти); 10. хим. най-летлива част на съединение; 11. авт. най-голяма предавка; (\top gear); on \top ( gear) на най-голяма предавка; 12. горна част на страница; 13. удар по горната половина на топка; тласък на топка с такъв удар; 14. pl метални копчета, позлатени и пр. само отгоре; 15. дълго влакно вълна; 16. мярка за влакна (около 700 грама); 17. = top-boot; 18. хидр. корона на язовирна стена; II. adj 1. (най-)горен; връхен; \top garment връхна дреха; \top floor най-горен етаж; \top boy първенец на клас; 2. най-голям, най-висок; \top rung най-голям успех, най-високо положение; \top speed най-голяма бързина; (възможно) най-висока скорост на превозно средство; \top honours най-високо отличие; \top dog sl победител; господар; \top secret строго секретно; III. v (- pp-) 1. слагам връх (капак) на; покривам върха на; to \top a cake with icing слагам глазура на торта; 2. отрязвам върха на (дърво и пр.); to \top and tail обрязвам (зеленчуци при готвене); 3. удрям ( топка) по горната част; 4. стигам (издигам се) до върха на; 5. по-висок съм от, издигам се над, надминавам; 6. прен. надминавам, надвишавам; превишавам; and to \top it all и като капак на всичко, на всичко отгоре; the sum \tops 1000 pounds сумата надминава 1000 лири; to \top o.'s part изигравам ролята си съвършено, прекрасно; 7. стоя най-горе (начело) на; пръв съм в (списък и пр.); превъзхождам; 8. превалям (хълм и пр.); 9. мор. издигам (край на рейка и пр.); 10. печ. покривам един цвят с друг; IV. top n пумпал; to sleep like a \top спя дълбоко (като заклан); old \top sl другар, стар приятел.

    English-Bulgarian dictionary > top

  • 10 връх

    1. (на дърво, покрив, кула. хълм, планина и пр.) top
    (на планина) top, peak, summit
    (на кубе и прен.) pinnacle
    (на език, пръст) tip
    apx. ( шпиц) spire
    вулканичен връх a volcanic peak/cone
    връх на игла/сабя point of a needle/sword
    връх на куршум воен. nose
    връх на обувка toe-cap
    връх на стрела/копие gad
    на върха на хълм at/on the top of a hill
    на върха на скала on the summit of a rock
    чаша пълна до върха a cup filled to the brim
    2. прен. height, summit, climax, acme, zenith, consummation
    върхът на глупостта the height of folly; crowning folly
    върхът на съвършенството the height/acme/pink of perfection
    на върха на кариерата си at the zenith of o.'s career
    на върха на славата си at the summit/heyday/climax/apogee of o.'s glory, at the height of o.'s fame
    на върха на щастието си ам. on the top of the world
    3. мат. apex, vertex
    връх на триъгълник apex of a triangle
    връх на ъгъл vertex of an angle
    4. анат. apex (pl. -es, apices)
    връх на дроб apex of a lung
    с връх heaped up measure
    по върховете прен. at the top, on the highest level
    вземам връх над get/gain the upper hand over, get the better of, prevail over
    на връх Нова Година on New Year's day itself
    като връх на всичко to top it all
    5. вж. върху
    * * *
    връх върхъ̀т м., върховѐ, (два) въ̀рха 1. (на дърво, покрив, кула, хълм, планина и пр.) top; (на планина) peak, summit; (на кубе и прен.) pinnacle; ( заострен край) point; (на език, пръст) tip; архит. ( шпиц) spire; ( по-тънък) flèche; вулканичен \връх volcanic peak/cone; \връх на куршум воен. nose; \връх на обувка toe-cap; \връх на стрела/копие gad; чаша, пълна до върха a cup filled to the brim;
    2. прен. height, summit, climax, acme, zenith, crest, consummation; the high-water mark; върхът! sl. that beats the band, неодобр. that takes the biscuit; върхът на глупостта the height of folly; crowning/egregious folly; върхът на съвършенството the height/acme/pink of perfection; на върха на кариерата си at the zenith of o.’s career; на върха на щастието си амер. on the top of the world;
    3. мат. apex, vertex; \връх на триъгълник apex of a triangle; \връх на ъгъл vertex of an angle;
    4. анат. apex, pl. -es, apices; \връх на дроб apex of a lung; • вземам \връх над get/gain the upper hand over, get the better of, prevail over; върховете ( управляващите) the leaders, the top people; върховете на обществото the upper strata of society; като \връх на всичко to top it all; по върховете прен. at the top, on the highest level; c \връх heaped up measure.
    * * *
    meridian (на слава); acme; peak{pi:k} (остър); pike; pink; point; summit; supreme; tip{tip}; top (и прен.): on the връх of the hill - на върха на хълма; topping; vertex (особ. геом.); zenith
    * * *
    1. (заострен край) point 2. (на език, пръст) tip 3. (на кубе и прен.) pinnacle 4. (на планина) top, peak, summit 5. (по-тьньк) fleche 6. 1 (на дърво, покрив, кула. хълм, планина и пр.) top 7. 5 вж. върху 8. apx. (шпиц) spire 9. c ВРЪХ heaped up measure 10. ВРЪХ на дроб apex of a lung 11. ВРЪХ на игла/сабя point of a needle/sword 12. ВРЪХ на куршум воен. nose 13. ВРЪХ на обувка toe-cap 14. ВРЪХ на стрела/копие gad 15. ВРЪХ на триъгълник apex of a triangle 16. ВРЪХ на ъгъл vertex of an angle: 17. анат. apex (pl. -es, apices) 18. вземам ВРЪХ над get/gain the upper hand over, get the better of, prevail over 19. вулканичен ВРЪХ a volcanic peak/cone 20. върховете (управляващите) the leaders, the top people 21. върховете на обществото the upper strata of society 22. върхът на глупостта the height of folly;crowning folly 23. върхът на съвършенството the height/acme/pink of perfection 24. като ВРЪХ на всичко to top it all 25. мат. apex, vertex 26. на ВРЪХ Нова Година on New Year's day itself 27. на върха на кариерата си at the zenith of o.'s career 28. на върха на славата си at the summit/heyday/climax/apogee of o.'s glory, at the height of o.'s fame 29. на върха на хълм at/on the top of a hill: на върха на скала on the summit of a rock 30. на върха на щастието си ам. on the top of the world 31. по върховете прен. at the top, on the highest level 32. прен. height, summit, climax, acme, zenith, consummation 33. чаша пълна до върха а cup filled to the brim

    Български-английски речник > връх

  • 11 stipple

    {stipl}
    I. 1. гравирам с пунктир
    2. рисувам с точици, нанасяни с върха на четката
    II. 1. гравиране с пунктир
    2. рисуване с точици, нанасяни с върха на четка
    3. точица, петънце
    * * *
    {stipl} v 1. гравирам с пунктир; 2. рисувам с точици, нанасян(2) {stipl} n 1. гравиране с пунктир; 2. рисуване с точици, н
    * * *
    1. i. гравирам с пунктир 2. ii. гравиране с пунктир 3. рисувам с точици, нанасяни с върха на четката 4. рисуване с точици, нанасяни с върха на четка 5. точица, петънце
    * * *
    stipple [stipl] изк. I. v гравирам с пунктир; рисувам с върха на четката точици); II. n 1. гравиране с пунктир; рисуване с върха на четката; 2. щрих, точка.

    English-Bulgarian dictionary > stipple

  • 12 atop

    {ə'tɔp}
    adv, prep на върха (на), отгоре (на)
    * * *
    {ъ'tъp} adv, prep на върха (на), отгоре (на).
    * * *
    adv, prep на върха (на), отгоре (на)
    * * *
    atop[ə´tɔp] I. adv на върха (of); II. prep на върха на, отгоре на.

    English-Bulgarian dictionary > atop

  • 13 obverse

    {'ɔbvə:s}
    I. 1. лицев, обърнат с лице към наблюдателя
    2. бот. по-широк на върха, отколкото при основата (за листо)
    3. прен. обратен, противоположен
    II. 1. лицева/горна/главна страна (на предмет)
    2. герб, образ (на монета)
    3. обратна страна (на въпрос), противоположност
    * * *
    {'ъbvъ:s} I. a 1. лицев; обърнат с лице към наблюдателя; 2. б
    * * *
    n лице (на монета), герб, лицева страна;obverse; I. a 1. лицев; обърнат с лице към наблюдателя; 2. бот. по-широк на върха,
    * * *
    1. i. лицев, обърнат с лице към наблюдателя 2. ii. лицева/горна/главна страна (на предмет) 3. бот. по-широк на върха, отколкото при основата (за листо) 4. герб, образ (на монета) 5. обратна страна (на въпрос), противоположност 6. прен. обратен, противоположен
    * * *
    obverse[´ɔbvə:s] I. adj 1. прен. обратен, противоположен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv obversely; 2. лицев; обърнат с лице към наблюдателя; 3. бот. обратен, по-широк на върха, отколкото при основата (за лист); II. n 1. герб (на монета); 2. лицева, предна, горна, главна страна (на предмет); 3. обратна страна (на въпрос), противоположност.

    English-Bulgarian dictionary > obverse

  • 14 tee

    {ti:}
    I. n буквата t, нещо във формата на главно Т
    TEE shirt T-shirt
    to a TEE точно, съвършено, напълно
    II. n позлатена чадъровидна украса на върха на пагода/ступа
    III. 1. мишена (в различни игри)
    2. голф площадка, от която започва тур, купчинка пясък, на която се слага топката, преди да се удари
    IV. v голф слагам топката за удар
    to TEE off удрям топката, прен. започвам
    to TEE up прен. подготвям, уреждам, организирам
    * * *
    {ti:} n буквата t; нещо във формата на главно Т; tee shirt T-shirt;(2) {ti:} n позлатена чадъровидна украса на върха на пагода/ступа{3} {ti:} n 1. мишена (в различни игри); 2. голф площадка, от коя{4} {ti:} v голф слагам топката за удар; to tee off удрям топката;
    * * *
    1 n площадка, от която започва тур при голф;2 v удрям топката; започвам;tee; n буквата t; нещо във формата на главно Т; tee shirt T-shirt; to a tee точно; съвършено;
    * * *
    1. i. n буквата t, нещо във формата на главно Т 2. ii. n позлатена чадъровидна украса на върха на пагода/ступа 3. iii. мишена (в различни игри) 4. iv. v голф слагам топката за удар 5. tee shirt t-shirt 6. to a tee точно, съвършено, напълно 7. to tee off удрям топката, прен. започвам 8. to tee up прен. подготвям, уреждам, организирам 9. голф площадка, от която започва тур, купчинка пясък, на която се слага топката, преди да се удари
    * * *
    tee [ti:] I. n 1. буквата t; нещо във форма на буквата t; 2. тройник, Т-парче, Т-образен детайл; to a \tee точно, буквално, напълно, съвършено; II. tee n чадъровидна украса на върха на пагода; III. tee n 1. мишена, цел, прицел (в различни игри); 2. (в голфа) площадка, от която започва тур; купчинка пясък, на която се слага топката, преди да се удари; IV. v (в голфа) слагам топката за удар; to \tee off удрям (за пръв път) топката; прен. започвам; to \tee up слагам топката за начален удар; прен. организирам, уреждам, създавам.

    English-Bulgarian dictionary > tee

  • 15 truncate

    {'trʌŋkeit}
    I. 1. отрязвам/отсичам върха/крайчеца на, пресичам
    TRUNCATEd pyramid/cone геом. пресечена пирамида/конус
    2. съкращавам, скъсявам, окастрям
    II. 1. a пресечен, отрязан, скъсен, съкратен
    2. палка, особ. полицейска
    3. ост. кривак, тояга
    4. жезъл
    * * *
    {'tr^nkeit} v 1. отрязвам/отсичам върха/крайчеца на; пресича(2) {'tr^nkeit} а пресечен; отрязан, скъсен, съкратен.trunch
    * * *
    съкращавам; съкратен; окастрям; отрязан;
    * * *
    1. i. отрязвам/отсичам върха/крайчеца на, пресичам 2. ii. a пресечен, отрязан, скъсен, съкратен 3. truncated pyramid/cone геом. пресечена пирамида/конус 4. жезъл 5. ост. кривак, тояга 6. палка, особ. полицейска 7. съкращавам, скъсявам, окастрям
    * * *
    truncate[´trʌʃkeit] I. v 1. отрязвам (отсичам) върха на; пресичам; \truncated pyramid мат. пресечена пирамида; 2. съкращавам, окастрям; 3. мат. закръглям, елиминирам знаците след запетаята; II. adj отрязан, съкратен; пресечен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv truncately.

    English-Bulgarian dictionary > truncate

  • 16 достигам

    1. reach (до to), gain, win
    достигнахме до върха we reached/made the peak
    достигам до брега gain/win the shore
    достигам до мястото си get to/gain o.'s seat
    (за звук, размер и др. и) get to
    достигам на дължина/височина/тегло до reach a length/height/weight of
    косата й достига до коленете her hair comes down to her knees, her hair reaches (to) her knees
    тя едва достига до раменете му she scarcely reaches up to his shoulder
    сложи го някъде, където детето не може да го достигне put it out of the child's reach
    не мога да го достигна I can't catch up with him
    не достига до международното ниво it does not measure up to the international standard
    2. (в отриц. изр.-недостатъчен) be short (of)
    не ми достигат... точки да се класирам за I am... points short of qualifying for
    не ми достигат две години за пенсия I am two years short of getting my pension
    не ми достигат сили за да (не съм годен) I am not up to, I am not equal to (със сьщ./с ger.), ( нямам смелост) I can't bring myself to (c inf.), I can't face the task of (c ger.)
    3. прен. (успех, цел и др.) attain, achieve
    не достигам до fail to achieve
    достигам целта си achieve/gain/attain/reach o.'s object/end
    достигам връхната си точка reach o.'s climax
    достигам крайния предел reach the limit(s)
    достигам пълнолетие reach majority
    достигам до дълбоки старини live to a ripe old age
    достигам осемдесет години live to be eighty
    * * *
    достѝгам,
    гл.
    1. reach (до to), gain, win; \достигам до брега gain/win the shore; \достигам до мястото си get to/gain o.’s seat; \достигам на дължина/височина/тегло до reach a length/height/weight of; достигнахме до върха we reached/made the peak; достигнахме до местоназначението си we gained our destination; (за звук, размер и др.) get to; до ухото ми достигат звукове sounds reach my ear; косата ѝ достига до коленете her hair comes down to her knees, her hair reaches (to) her knees; (до даденото ниво) measure up; не достига до международното ниво it does not measure up to the international standard; ( прониквам) penetrate; не мога да го достигна I can’t catch up with him; сложи го някъде, където детето не може да го достигне put it out of the child’s reach;
    2. (в отриц. изреч. ­ недостатъчен) be short (of); не ми достигат две години за пенсия I am two years short of getting my pension; не ми достигат сили за да (не съм годен) I am not up to, I am not equal to ( със същ./с ger.), ( нямам смелост) I can’t bring myself to (с inf.), I can’t face the task of (с ger.); не ми достигат точки да се класирам за I am … points short of qualifying for;
    3. прен. ( успех, цел и др.) attain, achieve; \достигам връхната си точка reach the limit(s); \достигам целта си achieve/gain/attain/reach o.’s object/end; не \достигам до fail to achieve;
    4. ( доживявам) reach; \достигам до дълбоки старини live to a ripe old age; \достигам осемдесет години live to be eighty; \достигам пълнолетие reach majority.
    * * *
    abut ; achieve: fail to достигам - не достигам до; acquire ; arrive ; measure up ; penetrate (into, to, through); reach: to достигам the peak - достигам върха; run to
    * * *
    1. (в отриц. изр. - недостатъчен) be short (of) 2. (до даденото ниво) measure up 3. (доживявам) reach 4. (за звук, размер и др. и) get to 5. (прониквам) penetrate 6. reach (до to), gain, win 7. ДОСТИГАМ връхната си точка reach o.'s climax 8. ДОСТИГАМ до брега gain/win the shore 9. ДОСТИГАМ до дълбоки старини live to a ripe old age 10. ДОСТИГАМ до мястото си get to/gain o.'s seat 11. ДОСТИГАМ крайния предел reach the limit(s) 12. ДОСТИГАМ на дължина/ височина/тегло до reach a length/height/ weight of 13. ДОСТИГАМ осемдесет години live to be eighty 14. ДОСТИГАМ пълнолетие reach majority 15. ДОСТИГАМ целта си achieve/gain/ attain/reach o.'s object/end 16. детето не може да достигне до най-горната полица the child can't reach the top shelf 17. до ухото ми достигат звукове sounds reach my ear 18. достигнахме до върха we reached/made the peak 19. достигнахме до местоназначението си we gained our destination 20. косата й достига до коленете her hair comes down to her knees, her hair reaches (to) her knees 21. не ДОСТИГАМ до fail to achieve 22. не достига до международното ниво it does not measure up to the international standard 23. не ми достигат два лева I am two levs short 24. не ми достигат две години за пенсия I am two years short of getting my pension 25. не ми достигат сили за да (не съм годен) I am not up to, I am not equal to (със сьщ./с ger.), (нямам смелост) I can't bring myself to (c inf.), I can't face the task of (c ger.) 26. не ми достигат... точки да се класирам за I am... points short of qualifying for 27. не мога да го достигна I can't catch up with him 28. прен. (успех, цел и др.) attain, achieve 29. сложи го някъде, където детето не може да го достигне put it out of the child's reach 30. тя едва достига до раменете му she scarcely reaches up to his shoulder

    Български-английски речник > достигам

  • 17 изкачвам

    1. bring/take/carry/haul up
    2. (височина, стълба) go up, climb up; ascend
    изкачвам се climb, go up. ascend
    (no стена и пр., със стълба) scale
    (за повърхност) slope upwards, ascend
    изкачвам се на върха climb the peak, go up the peak
    изкачвам се с мъка по хълма toil/labour/work up the hill
    * * *
    изка̀чвам,
    гл.
    1. bring/take/carry/haul up;
    2. ( височина, стълба) go up, climb up; ascend;
    \изкачвам се climb, go up, ascend; (по стена и пр., със стълба) scale; (за повърхност) slope upwards, ascend; \изкачвам се на второ и пр. място спорт. move up to second, etc. place; \изкачвам се на върха climb the peak, go up the peak; \изкачвам се с мъка по хълма toil/labour/work/scramble up the hill.
    * * *
    climb: изкачвам the peak - изкачвам върха; get up
    * * *
    1. (no стена и пр., със стълба) scale 2. (височина, стълба) go up, climb up;ascend 3. (за повърхност) slope upwards, ascend 4. bring/take/carry/haul up 5. ИЗКАЧВАМ ce climb, go up. ascend 6. ИЗКАЧВАМ се на върха climb the peak, go up the peak 7. ИЗКАЧВАМ се с мъка по хълма toil/labour/work up the hill

    Български-английски речник > изкачвам

  • 18 apical

    {'eipikəl}
    1. най-горен, на върха
    2. фон. апикален
    * * *
    {'eipikъl} а 1. най-горен, на върха; 2. фон. апикален.
    * * *
    апикален;
    * * *
    1. най-горен, на върха 2. фон. апикален
    * * *
    apical[´eipikl] adj 1. най-горен; 2. геол. апикален; FONT face=Times_Deutsch◊ adv apically.

    English-Bulgarian dictionary > apical

  • 19 crest

    {krest}
    I. 1. гребен, качулка (на птица), грива
    2. гребен (на вълна)
    3. плюмаж, (гребен на) шлем
    4. било (и стр.), хребет
    5. връхна точка, апогей
    on the CREST of the wave на върха на успеха/славата си, в апогея си
    6. хер. украшение над герб, фамилен герб (на печат и пр.)
    7. анат. ръб на кост
    II. 1. украсявам с емблема/герб
    2. правя било (на покрив)
    3. изкачвам се на, превалям (било, вълна)
    4. поет. надигам се, образувам гребени (за вълни)
    * * *
    {krest} n 1. гребен, качулка (на птица); грива; 2. гребен (на в(2) {krest} v 1. украсявам с емблема/герб; 2. правя било (на по
    * * *
    хребет; превалям; апогей; било; грива; гребен; качулка; кулминация;
    * * *
    1. i. гребен, качулка (на птица), грива 2. ii. украсявам с емблема/герб 3. on the crest of the wave на върха на успеха/славата си, в апогея си 4. анат. ръб на кост 5. било (и стр.), хребет 6. връхна точка, апогей 7. гребен (на вълна) 8. изкачвам се на, превалям (било, вълна) 9. плюмаж, (гребен на) шлем 10. поет. надигам се, образувам гребени (за вълни) 11. правя било (на покрив) 12. хер. украшение над герб, фамилен герб (на печат и пр.)
    * * *
    crest [krest] I. n 1. гребен (на вълна́); 2. било, хребет; 3. прен. връхна точка; апогей; on the \crest of the wave на върха на успеха (на славата) си; 4. гребен, качулка, грива; 5. хералд. украшение, поставено над герб; 6. плюмаж; гребен на шлем; поет. шлем; 7. анат. ръб на кост; II. v 1. изкачвам се на, превалям; as we \crested the hill we saw the castle когато се качихме на хребета на хълма, видяхме замъка; 2. украсявам с гребен и пр.; правя било (на покрив); 3. поет. издигам се, образувам гребен (за вълна́).

    English-Bulgarian dictionary > crest

  • 20 flourish

    {'flʌriʃ}
    I. 1. вирея
    2. прен. процъфтявам, цъфтя, преуспявам, съм в разцвета си, благоденствувам
    3. деен/активен съм, достигам върха на кариерата/творчеството си
    4. живея и творя в дадено време (in, at, about)
    5. ръкомахам/жестикулирам възбудено/възторжено, размахвам (сабя, оръжие)
    6. пиша/украсявам със заврънкулки
    7. служа си с цветист език, хваля се
    8. муз. свиря пасаж с външен блясък/бравура, тръбя на фанфара
    II. 1. размахване (и на сабя), претенциозен жест
    to take off one's hat with a FLOURISH поздравявам с елегантен/превзет жест
    to carry things off with a FLOURISH върша нещо със замах/парадно
    2. заврънкулки (при писане)
    3. цветист израз
    4. муз. шумен/бравурен/импровизиран пасаж, фанфара
    FLOURISH of trumpets муз. туш, прен. тържествено посрещане, шумна реклама
    in full FLOURISH в пълен разцвет
    * * *
    {'fl^rish} v 1. вирея; 2. прен. процъфтявам, цъфтя, преуспява(2) {'fl^rish} n 1. размахване (и на сабя); претенциозен жест
    * * *
    цъфтя; разцвет; вирея; размахвам; процъфтявам; добрувам;
    * * *
    1. flourish of trumpets муз. туш, прен. тържествено посрещане, шумна реклама 2. i. вирея 3. ii. размахване (и на сабя), претенциозен жест 4. in full flourish в пълен разцвет 5. to carry things off with a flourish върша нещо със замах/парадно 6. to take off one's hat with a flourish поздравявам с елегантен/превзет жест 7. деен/активен съм, достигам върха на кариерата/творчеството си 8. живея и творя в дадено време (in, at, about) 9. заврънкулки (при писане) 10. муз. свиря пасаж с външен блясък/бравура, тръбя на фанфара 11. муз. шумен/бравурен/импровизиран пасаж, фанфара 12. пиша/украсявам със заврънкулки 13. прен. процъфтявам, цъфтя, преуспявам, съм в разцвета си, благоденствувам 14. ръкомахам/жестикулирам възбудено/възторжено, размахвам (сабя, оръжие) 15. служа си с цветист език, хваля се 16. цветист израз
    * * *
    flourish[´flʌriʃ] I. v 1. вирея; 2. прен. вирея, процъфтявам, цъфтя, преуспявам, благоденствам; 3. деен съм, достигам върха на дейността (творчеството) си; живея и творя в дадено време (in, at, about); 4. (престорено, очебийно) ръкомахам; жестикулирам; размахвам, развявам; 5. пиша със заврънкулки; 6. служа си с цветист език; хваля се; 7. муз. свиря шумен пасаж; тръбя на фанфара; 8. рядко украсявам със заврънкулки; II. n 1. размахване (и на сабя); претенциозен жест; with a \flourish 1) с елегантен жест; 2) със замах (парадно); 2. завъртулка (при писане); 3. цветист израз; 4. муз. шумен, бравурен пасаж; фанфара; a \flourish of trumpets муз. туш; прен. тържествено посрещане; шумна реклама; 5. ост. благоденствие, преуспяване, процъфтяване, разцвет; in full \flourish в пълен разцвет.

    English-Bulgarian dictionary > flourish

См. также в других словарях:

  • Ivan Vazov — Iwan Wazow Iwan Mintschew Wasow (bulgarisch Иван Минчев Вазов, wiss. Transliteration Ivan Minčev Vazov; * 9. Juli 1850 in Sopot; † 22. September 1921 in Sofia) war ein bulgarischer Historiker …   Deutsch Wikipedia

  • Iwan Wasow — Iwan Mintschew Wasow (bulgarisch Иван Минчев Вазов, wiss. Transliteration Ivan Minčev Vazov; * 9. Juli 1850 in Sopot; † 22. September 1921 in Sofia) war ein bulgarischer Historiker, Schriftsteller …   Deutsch Wikipedia

  • Iwan Wazow — Iwan Mintschew Wasow (bulgarisch Иван Минчев Вазов, wiss. Transliteration Ivan Minčev Vazov; * 9. Juli 1850 in Sopot; † 22. September 1921 in Sofia) war ein bulgarischer Historiker …   Deutsch Wikipedia

  • Арковна — Село Арковна Арковна Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Комитет государственной безопасности (Болгария) — У этого термина существуют и другие значения, см. Комитет государственной безопасности. Комитет государственной безопасности (болг. Комитет за държавна сигурност) или ДС  орган исполнительной власти в Народной Республике Болгарии, сочетавший …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»